Войны нет, никто не стреляет, А народу сколько вымирает
Кого винить, на ком эта вина лежит?
И президент мягкий такой, вообще никакой
Правительство себя не так ведёт
В долговую яму всю страну толкает:
И никто за это все не отвечает.
В Раде все вверх ногами Они сами по себе живут, не с нами.
Законов никто не соблюдает, Простых людей никто ни за что не принимает
И мы не имеем права, кого-либо осуждать,
И мы не имеем права,
Что-нибудь злое против них сказать
Мы не имеем никаких прав вообще
В нашей, кем-то проклятой стране,
Только один Бог знает,
Зачем народ страдает.
Украина, насильно тебя замуж взять хотели
Монголы, турки, шведы и поляки
С тебя веками кровь пили,
Веками издевались над тобой,
Над такой доброй и искренней душой
Ты с россиянином сошлась, хлебнула горя, разошлась, сейчас сама живешь
И замуж ни за кого ты не пойдешь.
Будут у тебя соседи землю потихоньку отбирать
Ты им не сможешь сопротивление оказать
Стоит у тебя лишь букву «у» отнять
И ты станешь просто краина
Краин таких не сосчитать.
Может тебя особая участь ждет
Ведь здесь живет
Такой добрый и набожный народ!
Верю, что Украина благословенная страна
И Богом будет ей честь особая дана
Она заслужила это, да,
Она этого века ждала
Что б над ней простерлась Божья рука.
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 2473 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".